2018年1月10日 星期三

黃谷川老師教中文目錄

黃谷川老師教中文目錄

A001เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#001#ฉันเป็นคนไทย


A002 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#002#ท่านชื่ออะไร


A003 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#003#ยินดีต้อนรับ


A004 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#004#หาร้านอาหาร


A005 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#005#ขอโทษที่นี่ห้ามสูบบุหรี่


A006 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#006


A007 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#007#ฉันต้องการแลกแบงค์ย่อย


A008 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#008#ดื่มกาแฟและชา


A009 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#009


A010 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#010#ผลไม้ไทยทุเรียนมังคุด


B001 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#001


B002 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#002


B003 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#003


B004 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#004


B005 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#005


B006 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#006


B007 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#007


B008 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#008


B009 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#009


B010 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#010


B011 เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน#ชั้นต้น#011


C001-นิทานภาษาจีนเรื่องลูกกระต่าย ตัว 三只小兔 สอนโดยอาจารย์ชวน


C002-นิทานจีนเรื่อง เพื่อนที่ไม่กลัวฝน不怕雨的朋友 สอนโดย อาจารย์ชวน


C003-นิทานจีนเรื่อง ลูกหนูที่ชายทะเล 海边的小老鼠 สอนโดย อาจารย์ชวน


C004-นิทานจีนเรื่อง ลูกแมวสองตัว 两只小猫 ตอนที่ สอนโดย อ.ชวน


C005-นิทานจีน เรื่อง นกอีก๋อยกับหอยกาบ บรรยายโดย อาจารย์ชวน


C006 นิทานจีน เรื่องร่ม บรรยายโดย อาจารย์ชวน


C007 นิทานจีน เรื่ององุ่นเปรี้ยว สอนโดยอาจารย์ชวน


C008 นิทานจีน เรื่องเต่ากับกระต่ายแข่งวิ่ง สอนโดยอาจารย์ชวน


C009 นิทานจีน เรื่อง เป็ดกับดวงจันทร์ สอนโดยอาจารย์ชวน


C010 นิทานจีน เรื่องโข่งโหรงยกลูกแพร์ให้ผู้อื่น สอนโดยอาจารย์ชวน


C011 นิทานจีน เรื่องบ้านของลูกกระต่าย สอนโดยอาจารย์ชวน


C012 นิทานจีนเรื่องลูกเป็ดเจ้าปัญญา สอนโดยอาจารย์ชวน


C013 นิทานจีนเรื่อง พังพอนเหลืองขโมยไก่ สอนโดยอาจารย์ชวน


C014 นิทานจีนเรื่อง เรียนวิชาเดินหมากรุก สอนโดยอาจารย์ชวน


C015 นิทานเรื่อง ลาในเมืองกุ้ยโจว สอนโดยอาจารย์ชวน


C016 นิทานเรื่อง หมาป่ากับลูกแกะ สอนโดยอาจารย์ชวน


C017 นิทานจีน เรื่อง หมาคาบเนื้อ สอนโดยอาจารย์ชวน


C018 นิทานเรื่อง นกอีกากับหมาจิ้งจอก สอนโดยอาจารย์ชวน


C019 นิทานจีน เรื่องแมลงจั๊กจั่นกับมด สอนโดยอาจารย์ชวน


C020 นิทานจีนเรื่อง ตะเกียงน้ำมัน สอนโดยอาจารย์ชวน


C021 นิทานจีนเรื่อง เขากวางที่สวยงาม สอนโดยอาจารย์ชวน


C022 นิทานภาษาจีนเรื่อง นกอีกาเจ้าปัญญา สอนโดยอาจารย์ชวน


C023 นิทานภาษาจีนเรื่อง ห่านที่ออกไข่ทองคำ สอนโดย อ.ชวน


C024 นิทานจีนเรื่อง สุนัขกับไก่ตัวผู้ สอนโดยอาจารย์ชวน


C025 นิทานจีนเรื่อง กบที่พองตัวจนท้องแตก สอนโดย อ.ชวน


C026 นิทานจีนเรื่อง ฟักไข่ลูกเป็ดลูกไก่ สอนโดย อ.ชวน


C027 นิทานจีนเรื่อง สุนัขจิ้งจอกกับนกกระเรียนขาว สอนโดย อ.ชวน


C028 นิทานจีนเรื่อง นกน้อยกับดอกมอร์นิ่งกลอรี่ สอนโดย อ.ชวน


C029 นิทานจีนเรื่อง สัตว์แข่งฝีมือกัน สอนโดย อ.ชวน


C030 นิทานจีนเรื่อง เสี่ยวสือโถวเด็กเจ้าปัญญา สอนโดย อ.ชวน


C031 นิทานจีนเรื่อง ลูกแมวลายส่องกระจก


C032 นิทานจีนเรื่อง ตงตงผู้ไม่รักความสะอาด เรียนภาษาจีนกับอาจารย์ชวน


C033 นิทานจีนเรื่อง หมวกใบหนึ่ง สอนโดย อ.ชวน


C034 นิทานจีนเรื่อง เหวิน เอี้ยน ป๋อ เจ้าปัญญา สอนโดย อ.ชวน


C035 นิทานจีนเรื่อง ลูกหมูหนึ่งตัว กับ หมาป่าสิบตัว สอนโดย อ ชวน


C036 นิทานจีนเรื่อง ต้นกล้วยหอม สอนโดย อ.ชวน 2016 06 01 14 55 31 534


C037 นิทานจีนเรื่อง เจ้าเต่าปากมาก สอนโดย อ.ชวน 2016 06 03 17 14 59 874


C038 นิทานจีนเรื่อง แม่ไก่กับต้นแอปเปิ้ล สอนโดย อ.ชวน 


C039 นิทานจีนเรื่อง ลิงโยนหมวกหญ้า 2016 10 02 11 46 00 812


C040 นิทานจีนเรื่อง เด็กที่บินได้ 2016 10 20 13 09 37 842


C041 นิทานจีนเรื่อง ของขวัญวันเกิด 2016 10 20 14 18 51 329


C042 นิทานภาษาจีนเรื่อง ตัวที่ ๗ อยู่ที่ไหน 2016 10 29 14 28 19 513


C043 นิทานจีนเรื่อง แพะภูเขาสองตัว 2016 11 12 11 17 02 145


C044 นิทานจีนเรื่อง เด็กผู้หญิงสองพี่น้องเล่นงานหมาป่า 2016 11 24 16 53 5...


C045 นิทานจีนเรื่อง หมาป่ามาแล้วโว้ย 2017 02 09 12 26 50 325


C046+นิทานจีนเรื่อง เจ้าปากแหลมกับเจ้าปากแบน 2017 02 10


C047+นิทานจีนเรื่อง ลูกแพะภูเขาเป็นแขกรับเชิญ 小山羊作客


C048+นิทานจีนเรื่อง นกยอดกตัญญู 孝敬鸟


C049+นิทานจีนเรื่อง ลูกเป็ดเรียนว่ายน้ำ 小鸭学游泳


C050 นิทานจีนเรื่อง+ ลิงตักพระจันทร์+猴子捞月亮


C051+นิทานจีนเรื่อง ลูกกระต่ายขาวกับหมาป่า 小白兔和狼


C052นิทานจีนเรื่อง ลิงน้อยกินผลทับทิม 小猴吃石榴


C053 นิทานจีนเรื่อง แมวน้อยเที่ยวสวนสาธารณะ 小猫逛公园 2017 06 24


C054 นิทานจีนเรื่อง ลูกหมูที่ชอบร้องเพลงจ๊ะ 爱唱歌的小猪2017 07 01


C055 นิทานจีนเรื่อง แม่ไก่ที่ชื่อเสี่ยวหง 小红母鸡 2017 07 02


C056 นิทานจีนเรื่อง กินห่านป่ากันอย่างไรดี大雁怎么吃2017 07 02


C057 นิทานจีนเรื่อง นกกับต้นไม้ 鸟儿和树2017 07 03


C058 นิทานจีนเรื่อง เจ้าลิงเรียนรู้ทักษะ 猴子学本领 2017 07 18สอนและบันทึกวีดี..


C059 นิทานจีนเรื่อง รถไฟที่ออกจากราง 出轨的火车 2017 07 19


C060 นิทานจีนเรื่อง มนุษย์หิมะในฤดูร้อน 夏天的雪人2017 07 11


C061 นิทานจีนเรื่อง โตงๆ เจ้าจระเข้ไปโรงเรียน 鳄鱼东东上学 2017 07 25


C062 นิทานจีนเรื่อง รถยนต์สีน้ำเงิน 蓝汽车2017 07 26


C063 นิทานจีนเรื่อง คนเลี้ยงสัตว์กับหมาป่า 牧人和狼 2017 07 28 13 19 11 085


C064 นิทานจีนเรื่อง สมบัติของชาวนา 农夫的财宝 2017 12 23 16 34 39 038

http://bkkpicture.blogspot.com/2018/01/c064-2017-12-23-16-34-39-038.html

C065 นิทานจีนเรื่อง หมาป่าคลุมหนังแกะ สอนบันทึกวีดีโอโดย อาจารย์ชวน 21-1-..





2018年1月7日 星期日

C064 นิทานจีนเรื่อง สมบัติของชาวนา 农夫的财宝 2017 12 23 16 34 39 038





C064农夫的财宝nóng fū de cái bǎo     สมบัติของชาวนา 
        
有个农夫,
yǒu ge nóng fū

被贪官冤枉抓进了牢里。
bèi tān guān yuān wǎng zhuā jìn le láo lǐ

一转眼到了春天,
yī zhuǎn yǎn dào le chūn tiān

他家的地没有人犁,
tā jiā de dì méi yǒu rén lí

农夫就给妻子写了封信,
nóng fū jiù gěi qī zi xiě le fēng xìn

信上说:
xìn shàng shuō

我们家的地里埋着许多财宝,
wǒ men jiā de dì lǐ mái zhe xǔ duō cái bǎo

你赶紧把它们挖出来吧。
nǐ gǎn jǐn bǎ tā men wā chū lái ba

妻子刚收到信,
qī zi gāng shōu dào xìn

还没闹明白是怎么回事,
hái méi nào míng bái shì zěn me huí shì

就看见自家的地里来了许多官差。
jiù kàn jiàn zì jiā de dì lǐ lái le xǔ duō guān chāi

那个贪官正站在旁边指挥他们挖地呢!
nà gè tān guān zhèng zhàn zài páng biān zhǐ huī tā men wā dì ne

可他们把农夫家的地翻了个遍,
kě tā men bǎ nóng fū jiā de dì fān le gè biàn

却什么都没有发现。
què shí me dōu méi yǒu fā xiàn

那些人走后不久,
nà xiē rén zǒu hòu bù jiǔ

农夫的妻子又收到了农夫的信,
nóng fū de qī zi yòu shōu dào le nóng fū de xìn

信上只有一句话:
xìn shàng zhǐ yǒu yī jù huà

你现在可以播种了
 nǐ xiàn zài kě yǐ bō zhǒng le

C063 นิทานจีนเรื่อง คนเลี้ยงสัตว์กับหมาป่า 牧人和狼



C063牧人和狼mù rén hé láng 
 คนเลี้ยงสัตว์กับหมาป่า สอนและบันทึกวีดีโอโดย อาจารย์ชวน

牧人养了很多羊,
mù rén yǎng le hěn duō yáng

老狼一直想吃那些羊,
lǎo láng yī zhí xiǎng chī nà xiē yáng

牧人看得紧,
mù rén kàn dé jǐn

老狼一直没有得逞。
lǎo láng yī zhí méi yǒu dé chěng

这天,
zhè tiān

老狼想出坏主意。
lǎo láng xiǎng chū huài zhǔ yì

牧人一出来放羊,
mù rén yī chū lái fàng yáng

老狼就像只牧羊犬那样
lǎo láng jiù xiàng zhī mù yáng quǎn nà yàng

在羊群周为巡逻。
zài yáng qún zhōu wéi xún luó

有只灰狼从树林里
yǒu zhī huī láng cóng shù lín lǐ

窜出来扑向羊群。
cuàn chū lái pū xiàng yáng qún

老狼见了马上冲过去,
lǎo láng jiàn le mǎ shàng chōng guò qù

和灰狼打起来,
hé huī láng dǎ qǐ lái

把它赶跑了。
bǎ tā gǎn pǎo le

牧人见了很高兴,
mù rén jiàn le hěn gāo xìng

相信了它。
xiàng xìn le tā

几天后,
jǐ tiān hòu

牧人有事要进城,
mù rén yǒu shì yào jìn chéng

就把羊群交给老狼照看。
jiù bǎ yáng qún jiāo gěi lǎo láng zhào kàn

牧人一走,
mù rén yī zǒu

老狼就露出凶恶的嘴脸,
lǎo láng jiù lù chū xiōng è de zuǐ liǎn

把羊都吃了个精光。
bǎ yáng dōu chī le gè jīng guāng

牧人回来看见羊都死了,
mù rén huí lái kàn jiàn yáng dōu sǐ le

十分伤心,
shí fèn shāng xīn

后悔地说:
hòu huǐ dì shuō

我怎么能相信狼呢!
wǒ zěn me néng xiàng xìn láng ne

狼吃羊的本性
láng chī yáng de běn xìng

是不可能改变的呀
shì bù kě néng gǎi biàn de ya