2014年4月7日 星期一

行書 韓翃 寒食

行書 韓翃 寒食




寒食 ((唐˙韓翃 ㄏㄨㄥˊ))

春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。

日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

翻譯:

寒時節東風裡,皇宮柳樹低斜,

傍晚時皇宮差人將蠟炬賜給五侯,

表示尊貴人家享有特權,

不必像百姓人家當天禁止生火煮食。

解析 :

寒食是一個節日名,舊俗指清明節前一天(另一說兩天)。

這有個典故。

傳說春秋時晉文公結束流亡回國即位後,要封介子推做官。

介子推不願意,就帶著母親隱居到山上去。

晉文公想逼他下山,就放火燒山。

介子推堅決不肯下山,結果母子二人被火焚死。

後來晉文公規定每年這一天禁止用煙火做飯,以寒食表示悼念。

後來這一天就叫做禁煙節,家家不能舉火。

所以開頭第一句“春城無處不飛花”,

“春城”其實指的是春天裡的長安城

這其實是一首諷刺詩,

前二句寫仲春的景色,

後二句暗寓諷喻之情。

後面兩句是說寒食節這天家家都不能生火點燈,

但皇宮卻例外,天還沒黑,

宮裡就忙著分送蠟燭,除了皇宮,寵臣也可得到這份恩典。

頗有“只許州官放火,不許百姓點燈”的意思。

當然,要是不考慮歷史典故,單憑第一句是不會有這種想法的。

沒有留言:

張貼留言